- پارلمان اروپا استفاده از هوش مصنوعی روی دستگاههای سازمانی را ممنوع کرد
- قالیباف: ایران یکپارچه سوگوار مراسم چهلم فرزندان دلبند شهید خود است
- میزان تسهیلات ازدواج و فرزندآوری تعیین شد
- پزشکیان: نباید اجازه دهیم سلامت پلیس در ماموریتها به خطر بیفتد
- در مواجهه با اخبار آکسیوس هوشیار باشیم
- مجوز مجلس برای بهکارگیری ۱۰ هزار معلم بازنشسته و حقالتدریس
- حجتالاسلام سیدمحمدجواد جلالی دبیر هیئت اجرایی شورای وحدت شد
- سازوکار مجلس برای پوشش بیمهای دستیاران علوم پزشکی
- تعیین میزان تسهیلات اشتغال خرد و خانگی در سال آینده
- ورود هوش مصنوعی به اتاق تصمیم وزارت جهادکشاورزی؛ از تحلیل قوانین تا پایش نیروی انسانی
آمازون سرویس ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی Kindle Translate را برای نویسندگان عرضه کرد
آمازون بهتازگی سرویس جدیدی با نام Kindle Translate را راهاندازی کرده است. این سرویس ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی برای نویسندگانی طراحی شده است که از Kindle Direct Publishing استفاده میکنند تا دامنه مخاطبان خود را گسترش دهند.
به گزارش تک کرانچ، سرویس Kindle Translate درحال حاضر در حالت بتا قرار دارد و میتواند متون را از انگلیسی به اسپانیایی و از آلمانی به انگلیسی ترجمه میکند. آمازون گفته که در آینده پشتیبانی از زبانهای بیشتری به این سرویس افزوده میشود. استفاده از Kindle Translate فعلاً رایگان است.
Kindle Translate برای کمک به نویسندگان در ترجمه متون عرضه شده است
به گفته آمازون، کمتر از ۵ درصد از کتابهای موجود در این فروشگاه به بیش از یک زبان ارائه شدهاند؛ بنابراین فرصت بزرگی برای ترجمه با هوش مصنوعی وجود دارد. البته، هوش مصنوعی بینقص نیست و ممکن است در متن اشتباهاتی ایجاد کند. برای حل این موضوع، آمازون به نویسندگان اجازه میدهد قبل از انتشار، ترجمههای ایجاد شده را مرور کنند.

اما اگر نویسنده قصد داشته باشد متن را به زبانی ترجمه کند که خودش بر آن مسلط نیست، این امکان بررسی چندان کاربردی نخواهد بود؛ زیرا برای اطمینان از دقت بالا همچنان نیاز به بازبینی توسط یک مترجم انسانی وجود دارد.
آمازون اعلام کرده که نویسندگان میتوانند از طریق پورتال Kindle Direct Publishing ترجمههای خود را مدیریت کرده و دسترسی به آنها داشته باشند. در این قسمت میتوانند زبانها را انتخاب کنند، قیمت تعیین کنند و نسخههای ترجمهشده خود را منتشر کنند. همچنین خوانندگان کتابهایی را که با هوش مصنوعی ترجمه شدهاند با برچسب «Kindle Translate» مشاهده خواهند کرد و میتوانند نمونههایی از ترجمه را پیش از خرید مشاهده نمایند.
استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه با انتقاد بسیاری از فعالین صنعت ترجمه روبرو شده است. این افراد استدلال میکنند که مترجمان انسانی بهتر میتوانند ظرافتها و سبک نویسنده را منتقل کنند، بهویژه در آثار داستانی و ادبی.
- پارلمان اروپا استفاده از هوش مصنوعی روی دستگاههای سازمانی را ممنوع کرد
- ورود هوش مصنوعی به اتاق تصمیم وزارت جهادکشاورزی؛ از تحلیل قوانین تا پایش نیروی انسانی
- «اوپنایآی» توسعهدهنده هوش مصنوعی جنجالبرانگیز «OpenClaw» را استخدام کرد
- ۹۵ درصد استارتآپها در جهان با شکست مواجه میشوند
- معرفی یک هوش مصنوعی برای مراسم عشای ربانی توسط واتیکان
- خرچنگ دریایی هوش مصنوعی آنقدرها هم هیجانانگیز نیست!
- هشدار محققان: باتها در شبکههای اجتماعی میتوانند افکار عمومی را فریب دهند
- عقبنشینی بایتدنس در پی اعتراض هالیوود؛ هوش مصنوعی Seedance 2.0 محدود میشود
- مدیرعامل گوگل و OpenAI برای شرکت در اجلاس هوش مصنوعی به هند میروند
- تنش میان پنتاگون و آنتروپیک بر سر استفاده نظامی از هوش مصنوعی بالا گرفت
